|
 |
El origen de la creación del Himno Ucraniano comenzó en el otoño de 1862.
Pavlo Chubynsky, etnógrafo, folclorista y poeta ucraniano escribió el verso "Ucrania no ha muerto todavía" que tuvo como destino ser el Himno Nacional del pueblo ucraniano.
Al extenderse el verso patriótico por Ucrania del oeste atrajo la atención de los intelectuales ucranianos de la época, entre ellos el padre Mykhailo Verbytsky, compositor famoso, poniendo acompañamiento musical para este verso.
Publicado en 1863 tan sólo empezó a utlizarse como Himno en 1917.
Durante la época de la U.R.R.S el Himno estaba prohibido considerado muy patriótico negando la ideología comunista. Ucrania recibió su independencia en el año 1991 y en el año 1992 el parlamento Ucraniano ratificó la melodia de Mykhailo Verbytsky como Himno Ucraniano instrumental.
Después sólo en el año 2003 se dieron por válidas las voces vocales.
A día de hoy, sólo se canta la primera parte de la estrofa por ser el contenido del texto muy fuerte y muy patriótico y no romper así totalmente las relaciones con Rusia, sin embargo el texto original completo es el siguiente:
|
*Descargue gratis el Himno Nacional de Ucrania: (Pare la radio Online de la derecha para oir correctamente el Himno Ucraniano)
|
Himno Original de Ucrania
Ще не вмерла Україна, і слава, і воля.
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому;
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще у нашій Україні доленька наспіє.
Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
А завзяття, праця щира свого ще докаже,
Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відоб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж ворогами.
Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
|
| |
|
Himno Ucraniano traducido al Español
No ha muerto de Ucrania ni la gloria ni la libertad.
Jóvenes Hermanos, aún el destino nos sonreirá.
Nuestros enemigos fallecerán como el rocío al sol,
seremos dueños, hermanos, de nuestra tierra.
Cuerpo y Alma pondremos por nuestra libertad,
y mostraremos que venimos de linaje cosaco.
Partiremos a la lucha sangrienta desde Sian hasta Don,
y no permitiremos a otros gobernar en nuestra tierra nativa.
El Mar Negro sonreirá todavía, el abuelo Dnipro estará alegre,
y el destino aparecerá en nuestra Ucrania
Alma y cuerpo pondremos por nuestra libertad,
y mostraremos que somos de linaje cosaco.
La persistencia y el duro trabajo realizará nuestras metas,
la canción sobre la libertad sonará por toda Ucrania,
por detrás de los Cárpatos y las estepas,
y la gloria de Ucrania se impondrá entre los enemigos
Alma y cuerpo pondremos por nuestra libertad,
y mostraremos que nosotros somos de linaje cosaco.
|
|